Journal 14: The Message
I believe that re-working or lessening anything to suit a modern sensibility would lessen the seriousness of what Shakespeare may have been trying to convey. These plays are a part of literary history, and contain issues that are a large part of history. This being a part of history people should be educated about. Altering the message would alter the play in its entirety. I believe that the audience should try and understand the play's message. However, I am probably hypocritical in the fact that if I were to put the play on today, I would keep everything, but translate the language so the audience could better understand what they are saying. Though, I wouldn't want or try to alter the message in anyway. Unless the audience contains scholars who can translate each line that is recited, then the audience for the most part may not be able to grasp the concept of what the message actually is, and what Shakespeare was trying to say. Updating the language, without altering the message, is the path that I would take.


Keep it all?
So would you keep the "other-ness" as it is between Christian or Jew? Or would you update that along with the language and turn it into modern day discrimination? From what I can tell, it's the former. I like the idea of keeping Shakespeare as Shakespeare. There is so much there, historically.
-Renee Ward
keep but
This is one of those troubling aspects. Do you play the script more or less "straight" in order to highlight the bigotry or do you look to reinterpret the script in a way that continues to highlight the bigotry but in a less offensive, more "teachable" manner? I don't think we can cleanse the Antisemitism out of the play without gutting it, but can we portray it in a way that is more sympathetic to the persecution Jews have faced since the crucifixion of Christ? Bradley
Bradley